virtualreview

japan: news and opinion

Katakana makes Japanese trendy and accessible

Words and phrases in katakana may appear to be easily recognizable to non-native speakers of Japanese, but they are often fiendishly difficult. This generally comes as a surprise to Japanese, who naturally assume that we can understand katakana words... ...full story at Japan Times

from Japan Times on Mon, Jul 21 2008

see also:

26 Jan 08 visit KCP Study Abroad in Tokyo #6 Katakana Words  »  YouTube videoI've been making more videos than I expected so far. I guess I'm going to quantity instead of quality. This video is about Katakana words which are kind of amusing to English speakers because many of the borrowed words are derived from English. If you...
11 Jul 08 visit Learn katakana properly or face full-frontal nudity  »  Japan Times I have never understood why Japanese people generally assume that words in katakana, the angular syllabary, are easier for nonnative speakers to master than words in hiragana, the rounded syllabary. Consider the five katakana phrases with suto: ensuto,...
02 Aug 08 visit Katakana stigmatizes conditions  »  Japan Times In his July 22 article, "Katakana makes Japanese trendy and accessible," Roger Pulvers notes that "Sometimes a foreign katakana word or phrase enters Japanese to replace a perfectly good native equivalent. This makes something appear more attractive and...
03 Nov 08 visit Book Reviews › Kodansha's Katakana Workbook  »  Japan Today "Kodansha's Katakana Workbook" is an all-new, streamlined workbook designed for beginner-level students who want to learn katakana, the Japanese script used for writing loanwords, as…
16 Jun 08 visit King Kojien dictionary knights new words  »  Japan Times The four writing systems utilized in Japanese (>kanji, katakana, hiragana and the Roman alphabet, known as romaji ) provide Japanese advertising copywriters, journalists and young people with an abundance of raw material from which to create new words....
04 Oct 07 visit Limited value of katakana  »  Japan Times Regarding the Sept. 23 article "Japanese: a language in a state of flux": Having spent much time in Japan, I can say that the only katakana I find useful is company names, brand names and some signs... Read more . . .

« Today's Stories