C. W. Hayford from Chinese History group blog goes into various literature sources for discussing the “Chinese character” in relation to “face” and “lie”. It gives some background about the various Olympic... ...full story at Global Voices
from Global Voices on Fri, Aug 29 2008
see also:
| 17 Apr 08 |
|
Learn Chinese with Suzy - Chinese Character - 火 »
YouTube video Write Chinese character - "火":fire |
| 21 Aug 08 |
|
More than just adding oil » CN Reviews “Add fuel?” “Let’s go?” “Olé! Olé! Olé?” “Come on?” One of the quirkier news stories that has come out of the Beijing Olympics is how to translate the ubiquitous Chinese cheer 加油 (jiāyó... |
| 12 Jun 07 |
|
Thousand Cities, One Face - the “third round of havoc” » Beijing Newspeak First the “Great Leap Forward”, then the “Cultural Revolution”, now the “Thousand Cities, One Face Policy”. Ok, maybe not as catchy but I’m not going to take Mao on at the soundbite game. At least it ... |
| 22 Jun 08 |
|
My God » Sinosplice It’s Euro Cup time, and as soccer fans, the Chinese are loving it. This punny headline caught my eye: “欧,MY GOD!” 欧 is a character most often used to mean “Europe,” but it sounds like the English inte... |
| 20 Jun 08 |
|
Saying ‘Hello’ to ‘Ni Hao’ » China Journal In a changing China, it’s the little words that count. The shift of one short and sweet phrase, “ni hao,” from a formal greeting into an all-purpose equivalent of “hi” or “hey” is a case in point. Once reserved... |
| 26 Mar 07 |
|
Semantic Flavors of “My” in Chinese and English » Sinosplice My end of the term pragmatics/semantics paper looked at the use of the English word “my” in certain constructions and compared it with the corresponding “我的” constructions in Chinese. When you say “my X” in English... |