virtualreview

china: news and opinion

China: Crowd sourced translation and the issue of copyright

Joel Martinsen from DANWEI translated an article by Janson Yao discussing the crowd-sourced translation of The Lost Symbol in relation to the issue of copyright infringement. ...full story at Global Voices

from Global Voices on Wed, Sep 23 2009

see also:

21 Apr 08 visit OlympicsOrBust San Fran Torch Relay Pt 3: Songs & Politics...  »  YouTube videoCharley gets the crowd singing the Olympic Hymn and Chinese Anthem... and gets into a true "Lost in Translation" fight on the streets!
24 Sep 09 visit Today's Links: Translating the Lost Symbol, checking in on Baidu and indicting factory brawlers  »  Shanghaiist A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement? [Danwei] "His last book, The Da Vinci Code, was wildly popular in China and propelled translations of his earlier novels onto bestseller lists as well. The latest thriller,...
23 Sep 09 visit A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement?  »  Danwei Psst! It's a © Dan Brown's latest novel, The Lost Symbol, was released on September 15. His last book, The Da Vinci Code, was wildly popular in China and propelled translations of his earlier novels onto bestseller lists as well. The latest...
03 Oct 07 visit China: Is ad-blocking illegal?  »  Global Voices Joel Martinsen from DANWEI has provided more background concerning the arrest of the Coral QQ author. He also translated Keso's commentary on the issue.
22 Jan 09 visit China: Active Consumption is Patriotic  »  Global Voices Joel Martinsen from DANWEI translated local discussion about the relation between consumption and patriotism.
17 Jul 07 visit China: Nanjing forced out by Transformers  »  Global Voices A serious documentary film Nanjing was forced out from the theater by a commercial movie Transformers, Joel Martinsen from DANWEI translated a few pieces that addressed the issue.

« Today's Stories