virtualreview

china: news and opinion

Reading the Internet beyond your language

Mobinode, a group blog focused on the Asia tech industry, has an interview with Jiamin Zhao, the co-founder of Yeeyan.com. Danwei also interviewed Jiamin in July. Tags: Jiamin Zhao, Mobinode, Yeeyan This article is from... ...full story at Danwei

from Danwei on Mon, Aug 17 2009

see also:

12 Feb 08 visit 黄梅小调  »  YouTube video黄梅小调 Tune from Huangmei Opera 钱苑 编曲 Arranged by Qian Yuan Performed by Ma Jiamin & Jefferson Lim
13 Jul 09 visit Doing our best to choose articles and reports based on facts: Yeeyan and translation  »  Danwei Yeeyan's founder Jiamin Yeeyan.com (译言) has 5,000 community translators and claims to have published nearly 30,000 translations. In terms of numbers it is the biggest translation website in China - also collaborating with The Guardian's website to ...
03 Mar 07 visit links for 2007-03-03  »  RConversation China Web2.0 Review » » Yeeyan: Translate Chinese Blog Posts into English "Yeeyan is a group blog which intends to translate articles, mainly blog posts, on tech, startups and internet into Chinese, to help to bridge the language gap. So...
04 Mar 07 visit CNET 60: Yeeyan translates Chinese tech news and blogs into English  »  Imagethief Yeeyan translates Chinese tech news and blogs into EnglishMarch 4, 2007 Yeeyan is a new Chinese blog that runs a great two-way translation service, translating English blog posts and articles on a number of topics into Chinese and vice-versa. "Yeeyan"...
16 Jun 09 visit The Guardian, Yeeyan and Danwei  »  Danwei Danwei is happy to announce a partnership with The Guardian and tie-up with community translation service Yeeyan. The Guardian's China page now features a feed of Danwei stories, while the Yeeyan community is translating Guardian stories into Chinese at...
21 May 08 visit Yeeyan Interview: Another Bridge between East and West  »  CN Reviews I have been following Yeeyan (译言) - a community for people to translate articles in foreign languages (mostly English) into Chinese language volunteerly, since Aug. 2006 when it was called “言多必得”. I personally like the ...

« Today's Stories